1.太上无败,其次败而有以成,此之谓用民。
译:是不失败,其次则是败了却还有办法成功,这才叫善于用人。

2.是故君子自难而易彼,众人自易而难彼。
译:所以君子严于律己.宽以待人,而平庸的人却宽以待己.严于律人。

3.是故为其所难者,必得其所欲焉。未闻为其所欲,而免其所恶者也。
译:所以,即使做很困难的事情,也一定能够达到目的,没听说过想达到自己的愿望,而能回避困难的。

4.桀纣不以其无天下之士邪,杀其身而丧天下。故曰∶"归国宝,不若献贤而进士。"
译:夏桀好商纣就是没有任用天下之贤士而遭到杀身之祸吗?所以说∶"赠送国宝,不如举荐贤能的人才。"

5.故彼人者,寡不死其所长,故曰∶太盛难守也。
译:这些人很少不是死于自己的所长,所以说∶事业达到顶峰就难以持久。

6.是故江河不恶小谷之满己也,故能大。圣人者,事无辞也,物无违也,故能为天下器。
译:所以江河不嫌弃小溪的水来灌注,就能汇成巨流。被称为圣人的人,不推辞难事,不违背物理,所以能成为天下的大人物。

7.夫恶有同方不取而取同己者乎?
译:怎么会有不用同道的人而只用与自己意见相同的人的道理呢?

8.是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不尧尧者,乃千人之长也。
译:所以,天地不夸耀自己的明亮,大水不夸耀自己的清澈,大火不夸耀自己的炎烈,有德之君不夸耀自己德行的高远,这样才能做众人的。

9.君子战虽有陈,而勇为本焉。
译:君子作战虽然布阵,但还是以勇敢为本。

10.丧虽有礼,而哀为本焉。
译:办丧事虽有一定的礼仪,但还是以哀痛为本。

11.士虽有学,而行为本焉。
译:做官虽然讲究才学,但还是以品行为本。

12.是故置本不安者,无务丰末。
译:所以,根基树立不牢的人,不要期望有茂盛的枝叶。

13.近者不亲,无务来远。
译:身边的人都不能亲近,就不要希望招徕远方的人。

14.亲戚不附,无务外交。
译:亲戚都不归附,也就不要对外办交际。

15.事无终始,无务多业。
译:办一件事都不能善始善终,就不要做很多事。

16.举物而�,无务博闻。
译:举一个例子尚且不明白,就不要追求见多识广。

17.故君子力事日强,愿欲日逾,设壮日盛。
译:所以君子努力做事就会日渐强大,安于嗜欲就日渐苟且,恭敬庄重就日益繁盛。

18.名不徒生而誉不自长,功成名遂。
译:名声不是凭空产生的,赞誉也不会自己增长,只有成就了功业,名声才会到来。

19.善无主于心者不留,行莫辩于身者不立。
译:一种善行没有内心的支持就不会长久,一种行为如果得不到自身的了解就无法树立。

20.故染不可不慎也。
译:所以,对于"染不能不谨慎啊!

21.非独染丝然也,国亦有染。
译:不光染丝是这样,国家也会被染。

22.以其行理也,行理生于染当。
译:是因为他们行事合理,行事合理来自于受到的熏染得当。

23.非独国有染,士亦有染。
译:不只是国家有染的问题,对士而言也有受到熏染的问题。

24.诗云∶"必择所堪,必慎所堪",此之谓也。
译:《诗经》上说"必须选择所使用的染料,必须谨慎地来浸染",就是这个意思。

25.故百工从事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大国,而无法所度,此不若百工辩也。
译:所以说百工干事,都有法规可以衡量。现在大道治理天下,其次治理大国,却没有法度来衡量,这就是还不如百工聪明了。

26.故父母.学.君三者,莫可以为治法。
译:所以,父母.老师.国君三者,都不能当作做事的法度。

27.是以知天欲人相爱相利,而不欲人相恶相贼。
译:因此可以知道,天是希望人们互相关爱.互相帮助,而不希望人们互相憎恶.互相残害的。

28.爱人利人以得福者有矣,恶人贼人以得祸者亦有矣。
译:关爱别人因而得福的人有,而憎恶别人残害别人因而得祸的人也有啊!

29.君自以为圣智,而不问事,自以为安强,而无守备,四邻谋之不知戒。
译:国君自以为神圣聪明,而不去咨询官吏,自以为国家安定强大,而不注重防守,周围的邻国图谋侵略他却不知道戒备。

30.所信者不忠,所忠者不信。
译:信任的人不忠诚,忠诚的人不信任。

31.赏赐不能喜,诛罚不能威。
译:赏赐并不能让人欢喜,责罚也不能让人畏惧。

32.民无食,则不可事。故食不可不务也,地不可不利也,用不可不节也。
译:百姓如果没有粮食,就不能供君王役使。所以,粮食不可不努力耕种,用度不可不厉行节俭。

33.故时年岁善,则民仁且良;时年岁恶,则民吝且恶。
译:所以,在收成好的年头,百姓就仁义善良;遇到荒年,那么百姓也会吝啬而凶恶。

34.故先民以时生财,固本而用财,则财足。
译:所以从前的贤君按照农事来生财,巩固根本并节约用度,财务自然就丰足了。

35.故备者,国之重也;食者,国之宝也;兵者,国之爪也;城者,所以自守也。
译:所以,储备是国家最重要的事;粮食是国家的宝物;武器是国家的利爪;城池是守卫国家的屏障。

36.苦于厚作敛于百姓。
译:苦于对百姓的横征暴敛。

37.是以其财不足以待凶饥,振孤寡,故国贫而民难治也。
译:所以,国家的钱财不足以来应付饥荒,救济孤儿寡妇,这样,国家就贫困,百姓就难于治理。

38.夫以奢侈之君御好淫僻之民,欲国无乱不可得也。
译:以这样奢侈的国君,去统治那些爱好奢侈的臣民,想要国家不动乱,是不可能的。

39.是以富贵者奢侈,孤寡者冻馁,虽欲无乱,不可得也。君实欲天下治而恶其乱,当为食饮不可不节也。
译:所以富贵的人极其奢侈,二孤儿寡妇却受饥挨饿,虽然想天下不乱,也不可能。国君若真的希望天下太平而不希望天下大乱的话,如果要吃喝,就不能不节俭。

40.人君为舟车若此,故左右象之,是以其民饥寒并至,故为奸邪。奸邪多而刑罚深,刑罚深则国乱。君实欲天下治而恶其乱,当为舟车不可不节。
译:君子这样来造船车,所以属下都效法他,因此他的人民就会饥寒交迫,不得不做奸邪的事。奸邪的事情一多,刑罚就重,刑罚一重,国家就混乱。国君若真的希望天下太平而不希望天下大乱的话,如果要做船车,就不能不节俭。

41.君实欲民之众而恶其寡,当蓄私,不可不节。
译:国君若真的希望人民多而不希望人民减少的话,如果要蓄养姬妾,就不能不节制。

42.故其乐逾繁者,其治逾寡。自此观之,乐非所以治天下也。
译:所以,音乐越繁复,治国的成绩越少。因此来看,音乐不是用来治理天下的啊!

43.故大人之务,将在于众贤而已。
译:所以,掌权者的主要任务,就在于聚集天下的贤良之士罢了。

44.不义不富,不义不贵,不宜不亲,不义不近。
译:不义的人不能让他富裕,不义的人不能让他显贵,不义的人不能给他信任,不义的人不使他接近。

45.上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一术也。
译:君主所凭借着驱使臣下的,只有尚贤一种方法;臣下用来侍奉君主的,也只有仁义一条途径。

46.爵位不高,则民弗敬;蓄禄不厚,则民不信;政令不断,则民不畏。
译:如果爵位不高,那么人民就不敬重他;如果俸禄不重,那么人民就不会信任他;如果在理事时没有决断权那么人民不会敬畏他。

47.以德就列,以官服事,以劳殿赏,量功而分禄。
译:以德行来排列位次,按官职来处理政事,按照劳绩来决定赏赐,衡量功勋二分给俸禄。

48.故得士则不困,体不劳,名立而功成,美章而恶不生,则由得士也。
译:因此,得到了士的辅佐,君主谋划国事就不困难,身体就不劳累,功成名就,美善彰显二丑恶杜绝,这是得到了贤士的缘故啊!

49.天下之百姓皆上同于天子,而不上同于于天,则�犹未去也。
译:天下的老百姓如果都向上统一于天子,而不向上统一于天的意志,那么灾祸就还没有完全离去。

50.凡天下祸篡怨恨,其所以起者,以不相爱生也,是以仁者非之。
译:凡是天下的祸患,掠夺与怨恨,之所以能出现,原因就在于人们不相爱。因此,仁义的人认为这是不对的。

51.夫爱人者,人必从而爱之;利人者,人必从而利之;恶人者,人必从而恶之;害人者,人必从而害之。
译:关爱别人的人,别人也必定会关爱他;给别人利益的人,别人也必定会给他利益;憎恶别人的人,别人也必定憎恶他;残害别人的人,别人也必定残害他。

52.特上不以为政,而士不以为行故也。
译:不过是君主不把它[爱人利人]用在政事上,士大夫也不把它付诸行动罢了。

53.此圣王之法,天下之治道也,不可不务也。
译:这是圣王的法则,治理天下的正道,不可不努力去做!

54.今小为非,则知而非之;大为非攻国,则不知非,从而誉之,谓之义。
译:现在,对于做了很小错事的人,人们都知道他做错了并谴责他;对于犯了大的过错,以至于攻打别的国家的人,人们却不知道谴责他,反而跟着赞美这种行为,说这是义。

55.因其国家,去其无用,足以倍之。
译:而是根据国家的具体情况,去掉那些无益于实用的东西,这就足够使国家的财利增加一倍了。

56.凡其为此物也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。
译:凡是圣人制造的这些东西,无一不是有益于实用才去做的,所以使用财物不浪费,民众能够不劳苦,他兴起的利益太多了。

57.皆曰∶"吾上祖述尧舜汤文武之道者也。"而言即相非,行即相反。
译:一个个都说∶我是向上效法了尧.舜.夏禹.商汤.周文王.周武王的大道。"但所说的话却是互相攻击的,所行的事是截然相反的。

58.财以成者,扶而埋之;后得生者,而久禁之。
译:[厚葬使]已经获得的财产,都拿来埋掉了;丧后本当产生的财产,又被长时间的禁止所消除。

59.譬犹使人负剑,而求其寿也。
译:就好像让人伏在剑刃上,而期望他能长寿一样。

60.出则无衣也,入则无食也,内续奚无,并为淫暴,而不可胜禁也。
译:出门没有衣服,进家没有粮食,内心积有耻辱之感,就会一起来发动暴乱,而且无法禁止。小槛黄花共醉

61.是故凡大国之所以不攻小国者,积委多,城郭修,上下调和。
译:凡是大国之所以不攻打小国的,必定是由于这个小国粮食充足,城郭修筑坚固,上下和谐一心。

62.死则即以葬矣,生者必无久哭,而疾而从事,人为其所能,以交相利也。
译:死者既已安葬,活着的人就不要长久地哭泣,而应该尽快做事,每个人都做自己能做的事,并用来使大家互利。

63.此所谓便其习而义其俗者也。
译:这就是所谓的适应习惯,安于风俗啊。

64.人之生利也,然且犹尚有节;葬埋者,人之死利也,夫何独无节于此乎。
译:衣食是人们活着的时候所需要的利益,尚且要有一定的节制;埋葬是人们死后所需要的利益,为什么就单单在这里没有节制呢?

65.哭往哭来,反从事乎衣食之财,佴乎祭祀,以至孝于亲。
译:哭着送去,哭着回来,回来后要努力于衣食之物的生产,资助祭祀,并用来孝顺双亲。

66.今天下之士君子,中将欲为仁义,求为上士,上欲中圣王之道,下欲中国家百姓之利。
译:当今天下的士人君子,内心果真想行仁义之道,做上等的贤士,上要符合圣王之道,下要符合国家与百姓的利益。

67.且夫义者政也,无从下之政上,必从上之政下。
译:再说,义就是匡正的意思,不能以下正上,必须是以上正下。

68.其事上尊天,中事鬼神,下爱人。
译:他们做事,上尊敬天,中敬奉鬼神,下关爱百姓。

69.爱人者,此为博焉;利人者,此为厚焉。
译:关爱别人,这是最为博大的;使别人受益,这是最为深厚的。

70.顺天意者,义政也;反天意者,力政也。
译:顺从天意的政治是以义服人的政治,违反天意的政治是以力服人的政治。

71.今若使天下之人偕若信鬼神之能赏贤而罚暴也,则夫天下岂乱哉。
译:现在如果天下的人都相信鬼神能赏贤罚暴,那么天下怎么还会混乱!

72.是与天下之所以察知有与无之道者,必以众人之耳目之实知有与无为仪者也。
译:凡事天下要考察有无的原则,必定是以众人的耳目所见所闻的实情以知有与无来作为标准的。

73.虽使鬼神请亡,此犹可以合欢聚众,取亲于乡里。
译:即使鬼神不存在,这也可以用来聚集众人来欢乐,使得邻里亲近。

74.以此亏夺民衣食之财,仁者弗为也。
译:如果因为这些而损害夺取人民的衣食之资,仁义的人是不会去做的。

75.今王公大人惟毋为乐,亏夺民之衣食之财,以拊乐如此多也。
译:现在王公大人从事于音乐,损害夺取人民的衣食之资,仅从命人听乐这一点来看就已经很厉害了。

76.赖其力者生,不赖其力者不生。
译:人依靠自己的力量人才能生存,不依靠自己的力量人就不能生存。

77.故使言有三法,三法者何也?有本之者,有原之者,有用之者。
译:所以发表言论有三条准则,哪三种准则呢?第一是审查本质,第二是推理情理,第三是用于实践。

78.慎言知行
译:说话谨慎,行事快捷。

79.而天下皆曰其力也,必不能曰我见命焉。
译:天下人都说这是他们努力的结果,不会说"这是我见到了命"。

80.繁饰有命,以教众愚朴之人。
译:过多地粉饰命定之说,用来教育广大的愚昧朴实的民众。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。